cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

Zoom Client: how to improve the Italian translation?

yurj
Newcomer
Newcomer

Hi!


The italian translation in Zoom (both client and the website) has some glitches, for example "host" is translated as "ospite" (which is "guest") and "panelist" is translated with "panelista" (quite uncommon word, nobody uses it. It should be "relatore").


Where can we report this? In this forum or is there an issue tracker? Thanks!

4 REPLIES 4

Bort
Community Champion | Employee
Community Champion | Employee

Hi @yurj 

After checking with our localization team, this should already be fixed. Are you on the latest version of the Zoom client? Also, can you point out where you see these issues in the web portal. 

yurj
Newcomer
Newcomer

Hi!

 I was referring mostly to the email sent by zoom to panelists when adding them to a webinar. The email subject is "Panelista per" (panelist for but should be "Relatore per"). In the email when subscribing to the webinar, "host" is translate "ospite" ("guest") instead of "organizzatore".

 

 I'm using the linux client which is in English (I cannot find a way to switch to italian). I'll check the zoom windows client to see if it happens also there.

Bort
Community Champion | Employee
Community Champion | Employee

Thanks! We're looking into it! 

Noravel
Newcomer
Newcomer

Yes