Hello, Sometimes we have a problem when we have meetings or webinars with a simultaneous translator. It has happened to us several times that the audio, in the original language, of one of the participants gets into the output channel of the translator's language. Why does this happen? How can it be solved when it is occurring?
This happens in a specific set of circumstances i.e.:
1. The specific speaker is a HOST
2. The Host speaker has selected the language channel that he is speaking on i.e. listening to the French channel and speaking in English )if the interpreter is currently interpreting from English to French.
Very specific set of circumstances. My suggestion would be NOT to have the host of the meeting as a speaker.
Interpretation = live translation by people for people We specialise in organising and running events with interpretation. Robert email: firstname.lastname@example.org www.onlineinterpretersworldwide.com