Specific User's Speech Forced to English Transcription Despite Manual Japanese | Community
Skip to main content
New Member
February 6, 2026
Question

Specific User's Speech Forced to English Transcription Despite Manual Japanese

  • February 6, 2026
  • 0 replies
  • 9 views

I am reporting a persistent technical issue with Zoom's Live Transcription in our research lab meetings.

The Core Issue: Despite the "Speaking Language" (Source Language) being manually set to Japanese on the host's side, the AI engine consistently interprets our Professor's speech as English phonetics, outputting gibberish English instead of Japanese characters.

Critical Evidence:

  1. Peer Contrast: Other participants' speech in the same meeting is correctly recognized and transcribed as Japanese. Only the Professor’s voice triggers this English override.

  2. Historical Consistency: This setup worked perfectly a few months ago. The issue appeared recently without any changes to our settings.

  3. Global Settings: All users have their interface and subtitle languages set to Japanese.

It seems as if the system is completely ignoring the user's manual selection and forcing the English engine onto this specific audio stream. Is this a known bug, or are there hidden back-end settings that need adjustment?

 

 

Zoomのライブ文字起こし機能において、特定のユーザーのみ設定が無視されるという深刻な不具合が発生しており、解決策を探しています。

私たちの研究室のミーティング(日本語)にて、教授が発言する際、以下の設定を行っているにもかかわらず、字幕が強制的に英語として処理されてしまいます。

【現在の設定と状況】

  1. ホスト側(教授): 「話している言語(Speaking Language)」を手動で日本語に設定済み。

  2. 他の参加者: 同一ミーティング内で他のメンバーが話すと、正しく日本語で文字起こしされます。教授の発言のみが英語の音として誤認識され、意味不明な英単語が表示されます。

  3. 過去の状況: 数ヶ月前までは全く問題なく日本語で認識されていました。設定変更は行っておらず、最近突然この現象が発生しました。

  4. 環境: 全員のアプリおよび字幕設定は日本語に統一されています。

ユーザーの手動選択がシステム側に無視され、強制的に英語エンジンが適用されているように見受けられます。これは既知のバグでしょうか?あるいは、他に調整すべき隠れたバックエンドの設定などはありますでしょうか?